-Музыкальный плеер



плеер собран приложением V.exeR

 -Всегда под рукой

Найти в блоге:




Rost рекомендует
Блог Ильи Татарникова

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 08.05.2003
Записей: 13444
Комментариев: 163421
Написано: 252379


Картинка Дня (для англоспикающих).

Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:07 + в цитатник


Перевод от ppmax и kulverstukkas
Привет, Стивен!
Я наконец привлекла твое внимание?
Я знаю о ней всё, грязный, вонючий, аморальный, бесчестный, плохо зарабатывающий слизняк.
Все записано на кассете.
Твоя (в скором времени-бывшая) жена, Эмели.
P.S.Я оплатила этот билборд из НАШЕГО общего счета в банке.




Крапива   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:10 (ссылка)
клева)))
Ответить С цитатой В цитатник
Rost   обратиться по имени Re: Ответ в Rost; Картинка Дня (для англоспикающих). Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:13 (ссылка)
Исходное сообщение Крапива: клева)))


Переведи, а?

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Крапива   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:16 (ссылка)
Rost, я не тако2й уж спец, переведу так, как сама поняла, ок?) следующим комментом.
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:19 (ссылка)
Привет, Стивен
Ты получил мое предупреждение наконец?
Я все знаю о ней, ты грязный, лживый, аморальный, что-то там еще тонкояйц (как перевести это на русский не знаю). Все записано на кассете.
Твоя (скоро-бывшая) жена, Эмели.
PS
Я оплатила этот билборд из НАШЕГО общего счета в банке
Ответить С цитатой В цитатник
Крапива   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:21 (ссылка)
ppmax, я немного иначе поняла вторую строчку))
Ответить С цитатой В цитатник
kulverstukkas   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:25 (ссылка)
я бы вторую строчку перевеола как
Я наконец привлекла твое внимание?
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:25 (ссылка)
Крапива, да, извини, вторая не про то:)
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:26 (ссылка)
kulverstukkas, во!
это где-то так:)
впрочем я английского совсем не знаю:)
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:27 (ссылка)
кстати, слово slimebooll я помню из фильма "звездные войны":)
из первой части
Ответить С цитатой В цитатник
La_Petite_aka_Beauty_Julie   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:27 (ссылка)
А я бы второе предложение перевела, как "Теперь я обратила на себя твоё внимание?" или "Теперь ты обратишь на меня своё внимание?" А unfaithful это неискренний... Вот)))
Ответить С цитатой В цитатник
kulverstukkas   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:27 (ссылка)
грязный, вонючий, аморальный бесчестный плохо зарабатывающий слизняк
Ответить С цитатой В цитатник
Rost   обратиться по имени Re: Ответ в Rost; Картинка Дня (для англоспикающих). Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:27 (ссылка)
Макс! Спаибо.
Твой перевод добавлен!

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
kulverstukkas   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:28 (ссылка)
Бол, а не бул. комок слизи если дословно
Ответить С цитатой В цитатник
La_Petite_aka_Beauty_Julie   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:30 (ссылка)
А poorly endowed это малообеспеченный... А вот про slimeball ничего не знаю(((
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:31 (ссылка)
Rost, видишь как здорово:)
перевели девочки а спасибо мне:):):)
Ответить С цитатой В цитатник
Ryjiy   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:33 (ссылка)
значитсо так:
Привет Стив!
Типа приглянь ка сюда краем глаза!!!
Все про нее знаю Я!
Далее местный фольклер типа:
Ты грязноая, крысятина, безпредельно-неверный, и кончаешь ты скудно, из совего тонкого яичка!

Ну типа у меня все ходы записаны.
=Твоя (в скором времени) бывшая

ПыСы:бабосы за эту хрень заплочены с нашего счета!
Ответить С цитатой В цитатник
kulverstukkas   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:34 (ссылка)
поправь перевод) сделаем максу совсем красиво)
Ответить С цитатой В цитатник
ppmax   обратиться по имени Re: Ответ в Rost; Картинка Дня (для англоспикающих). Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:35 (ссылка)
Исходное сообщение kulverstukkas: поправь перевод) сделаем максу совсем красиво)

и добавь перевед от рыжа:):)
В колонках играет: Enya - One By One

LI 5.09.15
Ответить С цитатой В цитатник
Rost   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 14:38 (ссылка)
Исходное сообщение kulverstukkas
я бы вторую строчку перевеола как
"Я наконец привлекла твое внимание?"


Поправка принимается!
Ответить С цитатой В цитатник
Васёна   обратиться по имени Пятница, 21 Июля 2006 г. 16:27 (ссылка)
хы) я примерно так и поняла))хотя английский уже почти забыла
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку